No se encontró una traducción exacta para الوعي بالمشكلة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الوعي بالمشكلة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Dans le Plan d'action, il était demandé aux États Membres d'accorder la priorité à la lutte contre le problème des STA sous tous ses aspects et de mieux faire connaître ce problème.
    دعت خطة العمل الدول الأعضاء إلى إيلاء أولوية لمكافحة مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية بكل مظاهرها وإلى زيادة الوعي بالمشكلة.
  • L'an 2004 a été une année chargée en activités au moment où l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont essayé de sensibiliser l'opinion à ce problème.
    كان عام 2004 سنة كثُر فيها النشاط، إذ أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حاولا إثارة الوعي بالمشكلة.
  • En ont résulté une conscience plus marquée du problème, une coopération plus étroite aux niveaux national et international, ainsi que des échanges d'informations et de renseignements opérationnels.
    وقد أفضى ذلك إلى زيادة الوعي بالمشكلة وإلى مزيد التعاون على المستويين الوطني والدولي وإلى تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية العملية.
  • Que fait-il à cet égard et dans quelle mesure suit-il la recommandation générale no 19 du Comité? Utilise-t-on le système éducatif pour susciter une plus grande prise de conscience de ce problème?
    وما الذي يتم عمله للتصدي لهذه المشكلة، وإلى أي مدى تعمل الحكومة بموجب التوصية العامة رقم 19 التي قدمتها؟ وهل يتم استخدام النظام التعليمي لزيادة الوعي بالمشكلة؟
  • La première communication, sur la question de la communication dans le domaine des changements climatiques, a été faite par M. James Shevlin (Department of the Environment and Heritage, Australie), qui a souligné qu'une communication efficace devait susciter une prise de conscience accrue du problème, inciter à agir et permettre d'informer sur les solutions possibles et de diffuser les résultats obtenus auprès d'un plus large public.
    وأكد على أن من شأن الإبلاغ الفعال أن يزيد الوعي بالمشكلة ويحفز على العمل ويقدم معلومات عن البدائل ويبلغ النتائج إلى جمهور أوسع.
  • Les participants ont reconnu qu'une communication efficace devrait susciter une prise de conscience accrue du problème, inciter à agir et améliorer l'information et la diffusion des résultats obtenus.
    واعترف المشاركون بأن من شأن الاتصال الفعال أن يفضي إلى زيادة الوعي بالمشكلة، وإلى العمل، وتوفير المزيد من المعلومات، والإبلاغ عن النتائج.
  • La surveillance ne devrait pas être conçue comme une solution coûteuse puisqu'elle serait appuyée par des mesures de renforcement des capacités; Il faut affermir la volonté politique des États et faire entrer dans le jeu les principaux acteurs mondiaux; La sensibilisation ne pose pas de difficultés, puisque les pays sont déjà conscients du problème et même le sont de plus en plus; Il importe d'adopter une démarche fondée sur la coopération, pour autant que celle-ci soit orientée vers la sécurité de l'espace et la surveillance de l'usage qui en est fait, et de garantir un accès universel à ce milieu.
    يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية. لا يشكل الوعي مشكلة في هذا الصدد، لأنه ينمو بالفعل وهو يسير على الطريق.
  • Certains progrès ont été accomplis dans la sensibilisation au problème, mais une meilleure coordination entre les différentes parties concernées est nécessaire pour rendre de tels efforts plus efficaces.
    وأحرز بعض التقدم في زيادة الوعي بالمشكلة، غير أن الحاجة تدعو إلى تحسين التنسيق بين أصحاب المصالح المختلفة لجعل تلك الجهود أكثر فعالية.
  • Le Rapporteur spécial conclut que la pratique de la torture persiste en Jordanie par manque de sensibilisation au problème et en raison de l'institutionnalisation de l'impunité.
    ويخلص المقرر الخاص إلى أن ممارسة التعذيب مستمرة في الأردن بسبب قلة الوعي بالمشكلة، وبسبب حالة الإفلات من العقاب التي تتسم بطابع مؤسسي.
  • Par ailleurs, une campagne importante a été menée à la télévision afin de sensibiliser l'opinion publique.
    واستطردت قائلة إنه جرى تنفيذ حملة تليفزيونية واسعة لزيادة وعي الجمهور بالمشكلة.